Keine exakte Übersetzung gefunden für مُرَحِّل حماية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مُرَحِّل حماية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sí. El primer nivel de seguridad requiere una muestra de sangre.
    أجل، أول مرحلة من الحماية تحتاج عينة دم، لدينا ذلك
  • En el segundo nivel, se daría protección a los tribunales especiales si hubiera peligro de intimidación de los miembros del jurado.
    وفي المرحلة الثانية، توفر الحماية للمحاكم الخاصة متى لاح أي خطر يهدد المحلفين.
  • El Grupo de Trabajo sobre el artículo 8 j) ha celebrado tres reuniones, realizado evaluaciones preliminares de la situación relativa a la protección de los conocimientos tradicionales y adoptado medidas para fomentar la participación de los miembros de comunidades indígenas y locales en el proceso del Convenio sobre la Diversidad Biológica.
    وعقد الفريق العامل المعني بالمادة 8 (ي) ثلاثة اجتماعات، وأجرى تقييمات مرحلية لوضع حمايات المعارف التقليدية واتخذ الخطوات لإشراك أفراد من المجتمعات الأصلية والمحلية في عملية اتفاقية التنوع البيولوجي.
  • El examen recomendó conservar el enfoque intersectorial, en particular en relación con el desarrollo del niño en la primera infancia y la protección del menor, y reforzar la colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas en el marco de la evaluación común para los países y el MANUD.
    وأوصى الاستعراض بالحفاظ على النهج المتعدد القطاعات، ولا سيما في مجال النماء في مرحلة الطفولة المبكرة وحماية حقوق الطفل، وتعزيز التعاون مع سائر وكالات الأمم المتحدة في إطار التقييم القطري المشترك والمبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
  • Concluyó la primera etapa del Proyecto de protección de costas de Gaza, destinado a proteger la infraestructura a lo largo de la costa para evitar el avance de las aguas del mar, así como las etapas adicionales del proyecto de mejoramiento de los sistemas de alcantarillado en los campamentos centrales.
    وأُنجزت المرحلة الأولى من مشروع حماية ساحل غزة، الرامي إلى حماية الهياكل الأساسية على امتداد الساحل من تسرب مياه البحر، إلى جانب المراحل الإضافية لتحسين شبكات المجارير في المخيمات بالمنطقة الوسطى.
  • Las medidas de promoción de intereses y vigilancia adoptadas por los gobiernos en las etapas iniciales para la protección de los niños contribuyeron a evitar el tráfico y la explotación de menores, un temor que había engendrado mucha preocupación en las etapas iniciales de la emergencia.
    كما أن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات في مرحلة مبكرة للدعوة إلى حماية الأطفال والسهر على ذلك قد ساعدت على منع الاتجار بالأطفال واستغلالهم، وهي مخاوف حظيت بقدر كبير من الاهتمام في المراحل المبكرة من تلك الحالة الطارئة.
  • Las dependencias centrales también son responsables de elaborar un marco más amplio para evaluar las cuestiones del envejecimiento, realizar investigaciones en varios países o en alguno en particular sobre cuestiones relevantes relacionadas con los ingresos de las personas de edad y la protección frente a la vulnerabilidad, gestionar los conocimientos internacionales, cerciorarse de que se elaboren políticas internas y evaluar a posteriori las repercusiones de las actividades apoyadas por el Banco.
    وتعتبر الوحدات المركزية مسؤولة أيضا عن وضع إطار أوسع لتقييم المسائل المتعلقة بالشيخوخة وإجراء بحوث شاملة لجميع البلدان أو خاصة ببلدان مفردة، بشأن المسائل المتعلقة بالدخل في مرحلة الشيخوخة وتوفير الحماية للضعفاء، وإدارة المعارف على الصعيد الدولي، بصورة تكفل الإعداد النشيط للسياسات الداخلية، وتقييم الآثار المترتبة على المداخلات المدعومة من البنك الدولي استنادا إلى النتائج.